15 junio 2016

Buen, bueno, bien


Uno de los errores que con mayor frecuencia aparecen en los textos de los estudiantes de español es la confusión entre bueno (buen) y bien. La diferencia no es fácil, ya que hay casos especiales y excepciones. Veamos la diferencia de la manera más sencilla posible:

Buen / Bueno

"Bueno" y su contracción "buen" delante de masculino singular son ADJETIVOS y por tanto equivalente a "god" o "snäll" (para personas) en sueco o "good" en inglés. "Bueno" cambia dependiendo del género (masculino o femenino) y el número (singular o plural) del sustantivo: la película es muy buena, las zapatillas no son buenas. 
Cuando usamos "bueno" delante del sustantivo el significado también puede ser "bra". Ejemplo: una buena película (en bra film), un buen amigo (en bra vän), unas buenas vacaciones (en bra semester).

"Ser bueno" también significa "amable", "de buen corazón" con personas: Luis es un niño bueno. 
"Bueno" también se usa para responder el teléfono en México. 
"Estar bueno": estar sano, saber bien (para comida, bebida) o ser muy atractivo (coloquial).
Ejemplos: después de una semana en el hospital, mi primo ya está bueno. Esta paella está buenísima. Justin Bieber está más bueno que el pan.
También usamos "bueno" en la lengua oral como palabra de relleno equivalente a "okej" : bueno, vamos a ver.

Bien

"Bien" es un ADVERBIO, equivalente a "bra" o "väl" en sueco o "well" en inglés.
Usamos "estar bien" para responder a la pregunta ¿cómo estás?.
También usamos "bien" para hablar de la forma en la hacemos algo: no hablo bien italiano (jag pratar inte bra italienska), conduzco bien (jag kör bra), por las noches duermo muy bien (jag sover bra på nätterna).  
"Bien" en algunas partes de España y América Latina se emplea con el significado de "muy": el libro que leí es bien interesante (=muy interesante), te ves bien guapa (=muy guapa).  
Usamos también "bien" delante del verbo en frases como: bien hecho (bra jobbat), bien dicho (bra sagt).


Fuente: Modern spansk grammatik, Liber.




No hay comentarios: