01 septiembre 2017

¿Por qué seguimos usando la palabra steg/paso?

Recuerdo cuando escuché la palabra "steg" por primera vez, un colega de español me dijo: tengo dos cursos: un paso 2 y un paso 3. Al principio no entendí eso de los pasos, luego supe que cada paso era un curso y que más o menos tenían un equivalente en el Marco común de referencia. Sin embargo también descubrí que en la escuela secundaria se estudia español tres años y que estos años no se llaman "paso", sino cursos, y ATENCIÓN que tres cursos equivalen a dos pasos. De forma que los estudiantes de la secundaria que han estudiado tres años español comienzan en el tercer "paso" en el bachillerato. A lo que voy, el motivo de esta entrada es concienciar a los profes de idiomas de dejar de usar la palabra steg/paso ya que Skolverket la ha eliminado de sus documentos. En su lugar diremos español 3 o español nivel 3. No recomiendo decir español curso 3 o tercer curso para no mezclarlo con el curso académico, ya que los estudiantes del primer curso suelen estudiar español 3 y no español 1.  Esto nos iguala a las otras materias en las que decimos, por ejemplo, inglés 5 o matemáticas 2.

No hay comentarios: