28 febrero 2020

Expresiones con el verbo hacer





27 febrero 2020

¿Coger o cojer?

Muchos estudiantes y no pocos hispanohablantes tienen dudas sobre la ortografía del verbo coger. 

Todo el mundo sabe que coger se escribe con g aunque no siempre: únicamente cuando la g está en combinación con las vocales i y e. Ejemplos: coge, cogimos, cogía, cogerán, etc. 

Cuando en la conjugación verbal la g está en combinación con las vocales a y o, la grafía cambia a j. Ejemplos: cojo, coja, cojamos, cojan, etc. Esto se hace para mantener el sonido [X]. 


23 febrero 2020

El Quiz 4 Primavera 2020


¡El QUIZ 4!

Esta semana encontrarás noticias sobre:
- los carnavales, 
- el coronavirus en Italia, 
- el misterio de la muerte de Olof Palme,
- la novela "patria",  
- el nuevo disco de Justin Bieber, 
- Sonic, la película, 
- el campeón del mundo Nikoloz Sherazadishvili...y mucho más esta semana en El Quiz 4. 
¡No te lo pierdas!

Para más información y suscripciones aquí.

Precios

21 febrero 2020

La Venus del Espejo


"La Venus del espejo" fue uno de los cuadros que volví a ver la semana pasada en Londres. Está expuesto en la National Gallery y es el único cuadro de Velázquez en el que aparece un desnudo femenino. Fue pintado para el disfrute privado del rey. El cuadro estuvo en España, en un palacio de la casa de Alba, hasta que fue robado durante la guerra de la independencia y llevado a Inglaterra, donde está desde entonces.
El cuadro representa a la diosa Venus de espaldas, mirándose en un espejo que sostiene Cupido, su hijo.

20 febrero 2020

Sen Senra - RRIINNGG


Cuando nadie te saque
Cuando nadie se pare

Cuando no responda nadie
Llámame
Marca y llámame
Cuando no te quede cable
Cuando solo te canten
Las luces de tu calle
Llámame
Marca y llámame
Cuando en la pista de baile

No tengas a nadie
Y la fiera se te sale
Llámame
Marca y llámame
Tal vez, tal vez, tal vez

Aparte de estar bien, yo sé, quieres más
Lo que quieres hacer
Tal vez, tal vez
Aparte de estar bien, quieres romper tu ley
Llámame
Marca y llámame


19 febrero 2020

La letra K en español

En español el sonido /k/ se representa con una C en combinación con las vocales A, O, U: Calle, Colombia, Cuando. También usamos QU con las otras dos vocales: QUE, QUI: Queso, Quince.

La letra K se emplea normalmente con palabras procedentes de otras lenguas: Whisky, Koala, Kiwi, Vodka, Kebab

También usamos la K en  países como Kenia, Kazajistán, Kosovo o Kuwait.

Finalmente mantenemos la grafía K con el prefijo de origen griego Kilo- (mil) en todas sus combinaciones: kilómetro, kilogramo, kilocaloría, kilovoltio, kilovatio, etc. 

16 febrero 2020

El Quiz 3 Primavera 2020



¡El QUIZ 3!

Esta semana encontrarás noticias sobre:
- la firma del Brexit, 
- el día mundial contra el Cáncer, 
- el pueblo Sami,
- las ciudades hispanas más pobladas,  
- la copa del rey de fúbol, 
- los premios Oscar, 
- la final de la Super Bowl...y mucho más esta semana en El Quiz 3. 
¡No te lo pierdas!

Para más información y suscripciones aquí.

Precios

07 febrero 2020

¿Cómo suena el español de Colombia?



El español hablado en Colombia tiene ciertas peculiaridades generales:
  • Se utiliza el plural “ustedes” siempre. El “vosotros” de España es considerado arcaico y es utilizado solamente para textos eclesiásticos.
  • Existe seseo, es decir, no hay diferenciación entre la y la C (cocer suena como coser).
  • Se prefieren los diminutivos terminados en –ico e –ica para palabras con sílaba final con T (“Espere un momentico”, “El gatico ya comió”).
  • No hay universalidad en cuanto al uso del “usted” o el “tú” y en gran medida dependerá de la región y la relación entre las personas. En el dialecto bogotano el “usted” se utiliza en general, incluso para familiares, parejas y amigos. En el dialecto costeño, lo normal es utilizar el tuteo y dejar el “usted” para situaciones formales.
  • Hay zonas del país donde se utiliza el voseo, por ejemplo, el dialecto antioqueño y vallecaucano.
  • No se utiliza el pretérito perfecto (“he salido”) como antepresente, prefiriéndose el pretérito simple (“salí”).

Dialectos
Español costeño (e isleño)
Puede referirse al de la Costa Atlántica (ej. Barranquilla o San Andrés) o al de la Costa Pacífica (ej. Quibdó). Este dialecto comparte muchas características con el español caribeño y es similar al español hablado en las Islas Canarias y Andalucía en España.
Español del interior
Puede referirse al español cundiboyacense (ej. Tunja), bogotano (ej. Bogotá), español antioqueño (ej. Medellín), español vallecaucano (ej. Cali), español andino (ej. Pasto), español tolimense (ej. Ibagué), español llanero (ej. Villavicencio), español santandereano (ej. Bucaramanga), español amazónico (ej. Leticia). Este dialecto tiene base castellana.

Palabras y expresiones
  • Abrir →“Usted no es bienvenido, ábrase”
“Open” means to leave →” You’re not welcome, leave”
  • Dar papaya →“Le robaron porque dio papaya”
“Give papaya” means giving other people the chance to hurt you or mock you → “He got robbed because he gave them the chance”
  • Echar los perros →“Juan le está echando los perros a María”
“Release the hounds” means flirting→ “Juan was flirting with María”
  • Regalar →“¿Me regala un café?”
“To give” (as a gift or free) means asking for something politely (not asking for other people to give you something for free)→ “¿Could you give me a cup of coffee?”
  • Parar bolas →“Luis no me para bolas cuando le hablo”
“Stop balls” means to pay attention → “Luis doesn’t pay attention when I’m speaking to him”

Fuente del texto: aarontraducciones.es

03 febrero 2020

Aprendizaje y Emoción



Aquí os dejo un enlace a un artículo sobre el aprendizaje y la emociones (aprendizaje emocional). Este creo que va a ser el tema de los próximos años en la enseñanza en general y en el aprendizaje de idiomas en particular.
Gracias a Raquel por el artículo.

Artículo: Enlace.