Sidor
- Página principal
- Digilär
- Música
- Pregunta
- Cine
- Actualidad
- Cultura
- Deporte
- Gastronomía
- Estudiantes
- Español 1
- Español 2
- Español 3
- Español 4
- Español 5
- Juegos
- Vídeos
- Turismo
- Latinoamérica
- España
- México
- Tradiciones
- Moda
- Humor
- Profes
- Horóscopos
- Lyrics Training
- Mitos
- Ortografía
- Gramática
- Documentales
- Digilär
- Cómo suena
- Halloween
- Navidad
- Eurovisión
- Animación
- 20 cosas sobre...
- Cortos
- Quizizz
- Trailers
- NOVEDAD Kahoot
- EL QUIZ
- NOVEDAD Errores típicos
- Relatos
- Boka föreläsning
- NOVEDAD: Lär dig mer spanska
Mostrando entradas con la etiqueta Chile. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Chile. Mostrar todas las entradas
viernes, 19 de enero de 2024
miércoles, 19 de abril de 2023
miércoles, 25 de marzo de 2020
miércoles, 6 de noviembre de 2019
viernes, 12 de octubre de 2018
viernes, 9 de marzo de 2018
viernes, 24 de marzo de 2017
Biografías: Gabriela Mistral
Decálogo del maestro:
1. AMA. Si no puedes amar mucho, no
enseñes a niños.
2. SIMPLIFICA. Saber es simplificar sin
quitar esencia.
3. INSISTE. Repite como la naturaleza
repite las especies hasta alcanzar la perfección.
4. ENSEÑA con intención de hermosura,
porque la hermosura es madre.
5. MAESTRO, se fervoroso. Para encender
lámparas basta
llevar fuego en el corazón.
6. VIVIFICA tu clase. Cada lección ha de
ser viva como un ser.
7. ACUERDATE de que tu oficio no es mercancía sino
oficio divino.
8. ACUERDATE. Para dar hay que tener
mucho.
9. ANTES de dictar tu lección cotidiana
mira a tu corazón
y ve si está puro.
10. PIENSA en que Dios se ha puesto a
crear el mundo de mañana.
lunes, 6 de marzo de 2017
viernes, 3 de marzo de 2017
lunes, 16 de mayo de 2016
¿Cómo suena el español de Chile?
El español chileno se constituye como variedad específica dentro del mundo hispanohablante, y Santiago es el modelo lingüístico para todo el país.
Plano fónico
- Entonación de tono medio elevado; cadencia con frecuencias más altas.
- Tendencia a debilitamiento de -d-, en -ado >-ao.
- Yeísmo, con pronunciación medio palatal sonora [ʝ]).
- Tendencia a aspiración y asimilación de /s/ en posición final de sílaba y a la pérdida en posición final de palabra: [lah.'me.sah] ‘las mesas’; ['bah.ko] ‘vasco’; [míhmo] ‘mismo’; [di.'xuh.to] ‘disgusto’; [ra.'xar] ‘rasgar’; [loh 'to.ro] ‘los toros’.
- Tendencia a pronunciación poco tensa de la velar /x/: [a.'hjen.da in.te.li.'hjen.te] ‘agenda inteligente’.
- Tendencia a pronunciación poco tensa de che: ['mu.tso] / ['mu.∫o] ‘mucho’.
- Pronunciación palatalizada de [k], [x] y [γ]: ['kje.so] ‘queso’, [se 'kje.ða] ‘se queda’, [hje.ne'.ral] ‘general’, [mu.'hjer] ‘mujer’, [i.'γje.ra] ‘higuera’. Tal vez sea este el rasgo más claro de chilenismo fonético.
- Tendencia a pronunciación asibilada [ʑ] de erre, ere final y de tr: ['ka.ʑo] ‘carro’; ['tʑes] ‘tres’; [iʑ] ‘ir’.
- Tendencia a la pérdida de -d final: [ber.'ða] ‘verdad’; [pa.'ré] ‘pared’.
Plano gramatical
- Uso de diminutivo con -it-: gatito.
- Alternancia de tuteo y voseo en pronombres y paradigma verbal. Alternancia de los pronombres usted / tú / vos combinados con los tratamientos nominales papá / papi / papito. Lo más extendido es el uso de usted, para marcar respeto y lejanía, un uso del tuteo más extendido entre los hablantes cultos y urbanos –los más sensibles a las normas de prestigio– y un uso popular de vos, que alterna con tú, según situaciones de familiaridad o de prestigio encubierto, y que ha ido descargándose de sus connotaciones sociales más negativas.
- Uso de queísmo y dequeísmo: no hay duda que; en caso que venga, dígame; él creía de que estaba bien.
- Uso urbano de (se) me le: se me le quiso como arrepentir; casi se me le sale un garabato.
Plano léxico
- Uso de andinismos léxicos: aconcharse ‘enturbiarse’; combazo ‘puñetazo’; guatón ‘barrigón’; pisco ‘aguardiente’; polla ‘lotería’; poto ‘trasero, nalgas’.
- Uso de chilenismos léxicos: al tiro ‘de inmediato, enseguida’; bacán ‘prepotente, sobrado’; cahuín ‘problema; lío’; catete ‘cargante, pesado’; copucha ‘mentira’; cototudo ‘difícil, complicado’; condoro ‘torpeza grave’; coño ‘español’; enguatar ‘hinchar; engordar’; fome ‘tonto, sin gracia’; huevada ‘cosa; asunto; situación’; huevón ‘estúpido; hombre, fulano’; paco ‘agente de policía’; pituto ‘recomendación; trabajo ocasional’; roto ‘maleducado’; ya ‘sí; efectivamente; claro’.
- Algunas voces no son exclusivas de Chile, pero tienen allá una frecuencia que las convierte en características: harto ‘muy’ (eso fue harto complicado); por cierto ‘ciertamente; con seguridad’; obvio ‘así; efectivamente’.
- Uso de mapuchismos léxicos: cari ‘(color) pardo o plomizo’; colocolo ‘gato montés’; contri ‘molleja’; chalcha ‘papada de los animales’; cancos ‘caderas anchas en la mujer’; echona ‘hoz’; guachi ‘lazo para cazar’; imbunche ‘maleficio; hechicería’; laque ‘porra’; pino ‘picadillo de carne y cebolla’; pololear ‘tener novio; salir con alguien’; pololo ‘novio’; rulo ‘tierra de labor sin riego’; trutro ‘muslo’.
- Uso de quechuismos léxicos: calincha ‘mujer varonil’; chachar ‘masticar la coca’; china ‘india o mestiza dedicada al servicio doméstico’; choro ‘audaz, resuleto’; huaso o guaso ‘campesino; rústico’; pichana ‘escoba’; pupo ‘ombligo’. Fuente del texto: Centro virtual Cervantes
miércoles, 30 de septiembre de 2015
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)









