30 abril 2019

Hombres G - Venezia


Io sono il capone della mafia

Io sono il figlio della mia mamma
Tu sei uno stronzo di merda ja ja ja ja
E un figlio di troia in Venezia
Venezia
Venezia
Venezia cha, cha cha
Lo tengo preparado, tengo las maletas

Vamos juntos hasta Italia, quiero comprarme un jersey a rayas
Pasaremos de la mafia, nos bañaremos en la playa
En la playa
Io sono il capone della mafia

Io sono il figlio della mia mamma
Tu sei uno stronzo di merda
E un figlio di troia in Venezia
Venezia
(Y mozarella)
Venezia
Venezia
(A Donnatella)
Lo tengo preparado, tengo las maletas

Vamos juntos hasta Italia, quiero comprarme un jersey a rayas
Pasaremos de la mafia, nos bañaremos en la playa
Vamos juntos hasta Italia, quiero comprarme un jersey a rayas

Pasaremos de la mafia, nos bañaremos en la playa
Stavamo per farci la numero mile

Cuando aniró la guardia civile
Io sono il capo de la mafia (gli dissi)

Se non la senetti ti spacco la faceia
La faceia
(Y mozarella)
La faceia
La faceia
(A Donnatella) ¡Cha! ¡Cha!
Lo tengo preparado, tengo las maletas

Vamos juntos hasta Italia, quiero comprarme un jersey a rayas
Pasaremos de la mafia, nos bañaremos en la playa
Vamos juntos hasta Italia, quiero comprarme un jersey a rayas

Pasaremos de la mafia, nos bañaremos en la playa
Vamos juntos hasta Italia, quiero comprarme un jersey a rayas

Pasaremos de la mafia, nos bañaremos en la playa
Autor de la canción: David Summers Rodríguez

24 abril 2019

Madonna y Maluma - Medellín

23 abril 2019

El Quiz 8 Primavera 2019


Esta semana en El Quiz: 23 de abril el día del libro, las torrijas, lo peligros del azúcar, atentados en Asia, Maluma y Madonna, la final de la copa del rey, la llorona y mucho más en el Quiz 8.
Para más información y suscripciones aquí.
Descárgate un ejemplar gratis:
Versión básica
Versión ampliada


Precios

08 abril 2019

El Quiz 7 Primavera 2019

Esta semana en El Quiz: elecciones generales en España, la conquista de México, las ciudades más violentas del mundo, la hora del planeta, Kurt Cobain, Alejandro Sanz y mucho más en el Quiz 7.
Para más información y suscripciones aquí.
Descárgate un ejemplar gratis:
Versión básica
Versión ampliada


Precios

05 abril 2019

¿Cómo suena el español de Argentina?


1. Fonología

Los rasgos que siguen existen generalmente en todos partes de Argentina:
  • /n/ al fin de una palabra es alveolar.
  • Líquidos al fín de una sílaba pocas veces sufren neutralización. La absorción rápida de los afro-argentines y la immigración de los europeos al fin del siglo diez y nueve y en el principio del siglo veinte quitaron todos rastros de neutralización de los líquidos.
  • /d/ intervocálica no se cae como en Chile o Paraguay, excepto en el estrato socioeconómico más bajo, por ejemplo cansado=[kansáo].
  • 'ch' africada casi nunca pierde sus elementos oclusivos.
  • /s/ al fin de una sílaba se debilita o se omite, por ejemplo los panes= [lopáne].

2. Morfología

  • El español de Argenita usa vos en vez de . El uso de vos está aceptada en todos los niveles sociales y en todos los contextos. Como en Uruguay, hay un estigma asociado con el uso de formas de voseo en el subjuntivo (por ejemplo, no me digás) pero tal formas se encuentran con frecuencia. Casi nunca existe en Argentina la combinación de vos + la forma del verbo que corresponde a  (por ejemplo, vos eres,) excepto en algunas ciudades del norte. Los sufijos verbales que corresponden a vos son normalmente -ás, -és -ís.
  • La mayoría de Argentina es estrictamente loísta, usando lo como tercera persona singular objeto directo clítico.

3. Sintaxis

  • Los argentinos doblan los sustantivos personales definidos de tercera persona con un clítico de tercera persona, por ejemplo, lo conozco a Juan. En otros lugares, esto costumbre es superfluo y inacetable.
  • En la región noroeste, afectada por influencia quechua, la gente inculta usan lo cuando no hay una referencia masculino singular. Por ejemplo, Lo quiere mucho a su hijita.
  • Los tiempos verbales no siguen siempre los modelos presentados en libros de gramática. Por ejemplo, es posible usar el pretérito simple en vez del presente imperfecto: Juan no llegópuede significar 'John has not arrived [yet]' o 'John did not arrive.'
  • En muchas regiónes yo reemplaza a mí en construcciones de verbos dativos. Por ejemplo, yo [=a mí] me parece que me voy.
  • En el norte de Argentina, nos aparece preverbalmente en construcciones exhortativos del tipo nos sentemos [=sentémonos.]
  • Los argentinos incultos usan ell clítico reflexivo se, incluso cuando no hay referencia a tercera persona: se [=nos] llevamos bien, se [=nos] vamos.
  • Los argentinos rurales usan combinaciones en que el pronombre sujeto precede al infinitivo o al sustantivo: al yo venir, yo llegando.
  • En las regiones en que español tiene contacto con lenguas indígenas, se mezclan structuras sintácticas de las dos lenguas.

4. Léxico

Es posible dividir el léxico del español de Argentina en tres categorías:
  • El componente que procede del español: El che vocativo, de origen discutible, es tan notable que los residentes de países vecinos remiten a los argentinos como los che.
  • El componente de origen italiano: Este componente es limitado a palabras y se slolapa parcialmente con el lunfardo. Los argentinos usan chau, de ciao italiano, en el sentido de 'adiós.'
  • Lunfardo, de origen híbrido: Algunos piensan que el lunfardo trae su origen del argot criminal, en que se sustituían palabras para impedir la comprehensión de desconocidos. En sentido extenso, el lunfardo es el lenguaje vérnaculo de la clase obrera de Buenos Aires. Muchas palabras lunfardas existen en Argentina, entre ellas: bacán 'man', cana 'police, prison', minga'no, nothing', menega 'money', y mina 'woman, girlfriend'.
Fuente del texto: tulane.edu