Esta semana enEl Quiz: 23 de abril el día del libro, las torrijas, lo peligros del azúcar, atentados en Asia, Maluma y Madonna, la final de la copa del rey, la llorona y mucho más en el Quiz 8. Para más información y suscripciones aquí. Descárgate un ejemplar gratis: Versión básica Versión ampliada Precios
Esta semana enEl Quiz: elecciones generales en España, la conquista de México, las ciudades más violentas del mundo, la hora del planeta, Kurt Cobain, Alejandro Sanz y mucho más en el Quiz 7. Para más información y suscripciones aquí. Descárgate un ejemplar gratis: Versión básica Versión ampliada Precios
Los rasgos que siguen existen generalmente en todos partes de Argentina:
/n/ al fin de una palabra es alveolar.
Líquidos al fín de una sílaba pocas veces sufren neutralización. La absorción rápida de los afro-argentines y la immigración de los europeos al fin del siglo diez y nueve y en el principio del siglo veinte quitaron todos rastros de neutralización de los líquidos.
/d/ intervocálica no se cae como en Chile o Paraguay, excepto en el estrato socioeconómico más bajo, por ejemplo cansado=[kansáo].
'ch' africada casi nunca pierde sus elementos oclusivos.
/s/ al fin de una sílaba se debilita o se omite, por ejemplo los panes= [lopáne].
2. Morfología
El español de Argenita usa vos en vez de tú. El uso de vos está aceptada en todos los niveles sociales y en todos los contextos. Como en Uruguay, hay un estigma asociado con el uso de formas de voseo en el subjuntivo (por ejemplo, no me digás) pero tal formas se encuentran con frecuencia. Casi nunca existe en Argentina la combinación de vos + la forma del verbo que corresponde a tú (por ejemplo, vos eres,) excepto en algunas ciudades del norte. Los sufijos verbales que corresponden a vos son normalmente -ás, -és y -ís.
La mayoría de Argentina es estrictamente loísta, usando lo como tercera persona singular objeto directo clítico.
3. Sintaxis
Los argentinos doblan los sustantivos personales definidos de tercera persona con un clítico de tercera persona, por ejemplo, lo conozco a Juan. En otros lugares, esto costumbre es superfluo y inacetable.
En la región noroeste, afectada por influencia quechua, la gente inculta usan lo cuando no hay una referencia masculino singular. Por ejemplo, Lo quiere mucho a su hijita.
Los tiempos verbales no siguen siempre los modelos presentados en libros de gramática. Por ejemplo, es posible usar el pretérito simple en vez del presente imperfecto: Juan no llegópuede significar 'John has not arrived [yet]' o 'John did not arrive.'
En muchas regiónes yo reemplaza a mí en construcciones de verbos dativos. Por ejemplo, yo [=a mí] me parece que me voy.
En el norte de Argentina, nos aparece preverbalmente en construcciones exhortativos del tipo nos sentemos [=sentémonos.]
Los argentinos incultos usan ell clítico reflexivo se, incluso cuando no hay referencia a tercera persona: se [=nos] llevamos bien, se [=nos] vamos.
Los argentinos rurales usan combinaciones en que el pronombre sujeto precede al infinitivo o al sustantivo: al yo venir, yo llegando.
En las regiones en que español tiene contacto con lenguas indígenas, se mezclan structuras sintácticas de las dos lenguas.
4. Léxico
Es posible dividir el léxico del español de Argentina en tres categorías:
El componente que procede del español: El che vocativo, de origen discutible, es tan notable que los residentes de países vecinos remiten a los argentinos como los che.
El componente de origen italiano: Este componente es limitado a palabras y se slolapa parcialmente con el lunfardo. Los argentinos usan chau, de ciao italiano, en el sentido de 'adiós.'
Lunfardo, de origen híbrido: Algunos piensan que el lunfardo trae su origen del argot criminal, en que se sustituían palabras para impedir la comprehensión de desconocidos. En sentido extenso, el lunfardo es el lenguaje vérnaculo de la clase obrera de Buenos Aires. Muchas palabras lunfardas existen en Argentina, entre ellas: bacán 'man', cana 'police, prison', minga'no, nothing', menega 'money', y mina 'woman, girlfriend'.
El dialecto canario es una variedad lingüística del español muy vinculada al estilo de habla de la Andalucía Occidental (Sevilla, Cádiz y Huelva). Gonzalo Ortega Ojeda, presidente de la Acedemia Canaria de la Lengua, desgrana a modo esquemático las principales peculiaridades de este dialecto:
- Aspiración de las 's' finales de las palabras. - Seseo: pronunciación de la 'z' y la 'c' como si fuera una letra 's'. - Utilización del ustedes en lugar del vosotros. - Mayor énfasis en el tono de habla. - Aspiración del sonido de la 'j'. - Utilización abundate del prefijo '-ito': pequeñito, cochito, platito etc.
Fuente del texto: educacion.practicopedia.lainformacion.com
Dime cómo conseguir plasticidad Cómo accedo al equilibrio estructural (de todo) Dame un poco más de tiempo Y yo disiparé la oscuridad
Dudas de si merece el esfuerzo Dudas de que podamos hacerlo Dudas de retener la emoción De que después del Edén podamos con la normalidad Y el cemento aterrador Y la cotidianidad del amor eterno (del amor eterno)
Tú y yo Recuerdas cómo rodábamos por las laderas Tú y yo Cómo volábamos libres por la estratosfera Tú y yo Y ni siquiera intuíamos la posibilidad De que aquella luz, aquella claridad Fuera efímera y pasajera
Tú y yo Amanecíamos solos en el universo Tú y yo Como esquivas luciérnagas en movimiento Tú y yo Nunca pensamos que el tiempo nos pudiera arrebatar Aquella plenitud, aquella intensidad El devenir del amor eterno
Somos piezas de un sistema secuencial Vulnerables al desgaste natural (de todo) Dame un poco más de tiempo Y yo retomaré la vitalidad
Dudas de si merece el esfuerzo Dudas de que podamos hacerlo Dudas de retomar la emoción De que después del Edén podamos con la comodidad Del día a día cosmocócico Y la rutina habitual del amor eterno (del amor eterno)
Tú y yo Recuerdas cómo rodábamos por las laderas Tú y yo Cómo volábamos libres por la estratosfera Tú y yo Y ni siquiera intuíamos la posibilidad De que aquella luz, aquella claridad Fuera efímera y pasajera
Tú y yo Amanecíamos solos en el universo Tú y yo Como esquivas luciérnagas en movimiento Tú y yo Nunca pensamos que el tiempo nos pudiera arrebatar Aquella plenitud, aquella intensidad El devenir del amor eterno
Y si merece el esfuerzo Y si podemos hacerlo Y si aún estamos a tiempo Si después del Edén podemos con la normalidad Y el cemento aterrador Y la cotidianidad del amor eterno (del amor eterno)
Tú y yo Cómo flotábamos libres por el universo Cómo esquivas luciérnagas en movimiento Y ni siquiera intuíamos la posibilidad (la posibilidad)
Nunca pensamos que el tiempo nos pudiera arrebatar Toda aquella luz, aquella claridad Se durmió en un invernadero Aquella plenitud, aquella intensidad Pereció por agotamiento Aquel océano, aquella inmensidad El final del amor eterno
Esta semana enEl Quiz: el Brexit y un segundo referéndum, los británicos en España, el día del síndrome de Down, la llegada de la primavera y lo meteorólogos, arte impresionista, la nueva película de Almodóvar y mucho más en el Quiz 6. Para más información y suscripciones aquí. Descárgate un ejemplar gratis: Versión básica Versión ampliada Precios
"Durante siglos, la presencia de seres deformes en el entorno de reyes y personas principales fue habitual, tanto en España como en la mayoría de las cortes europeas. Eran vistos como individuos excepcionales, anormalidades de la naturaleza cuya exhibición se convertía también en su forma de vida. Solían ser retratados para dejar testimonio de su extraordinaria apariencia y, más aún, como prueba de la estima de sus amos. En la corte española estuvieron especialmente presentes durante el reinado de la dinastía de los Austria, ocupando amplios espacios de la vida palaciega, junto a bufones y locos. Fueron asiduos acompañantes de los pequeños príncipes y sirvieron de continuo divertimento al rey y su familia, aliviándolos en parte del rígido y solemne protocolo de la corte. Las apariciones de enanos en lugares distinguidos durante los ceremoniales eran frecuentes. También estaban presentes en las comidas e incluso en los despachos oficiales, y podían hacer de mensajeros y espías. En muchas ocasiones vestían de forma llamativa, practicaban cabriolas o saltos y realizaban comentarios grotescos y maliciosos, vetados a los servidores y cortesanos a los que se consideraba cuerdos. Una permisividad que contrastaba con la adulación y la hipocresía permanente que rodeaba al rey o al poderoso.
Las más famosas representaciones pictóricas de estos personajes se deben a Velázquez, quien retrató a esa corte paralela de enanos, locos y bufones del reinado de Felipe IV. Sin embargo, existen notables ejemplares anteriores, como este singular retrato que refleja de manera extraordinaria la naturaleza del enano como espejo deformante de la realidad".
Tengo la enorme suerte de que mi centro me permite tener un aula fija para mis clases de español, algo que no siempre ha sido posible en otros centros y algo por lo que lucho siempre. Tener un aula fija tiene muchos beneficios en el aprendizaje, básicamente por el input visual y la comodidad que supone tener el material (diccionarios, gramáticas, mapas, revistas, libros, periódicos, etc,) accesibles durante toda la clase. Como podeís ver en las fotos, las imágenes con cuadros gramaticales son papeles en color en tamaño A3 plastificados, que yo mismo he hecho. Una cosa cusiosa es que los estudiantes solo los miran cuando hay una prueba :-) También hay mapas, imágenes con los carteles de películas en español, dos baldas con revistas que voy comprando cuando voy a Madrid, frases motivacionales que compré muy baratas en Aliexpress, pósters de fútbol que vienen con revistas deportivas, un mueble con diccionarios y gramáticas, y el cartelito de "SALIDA" que compré en un todo a 100 en vacaciones. ¿Cómo es vuestra aula de español? Cuéntamelo en comentarios.