Giuseppe Arcimboldo es un pintor italiano nacido en Milán en 1527. Arcimboldo es conocido por crear retratos a partir de composiciones hechas con plantas, flores, frutas, animales u otros objetos. Arriba puedes ver los cuatros cuadros que representan las cuatro estaciones: la primavera, el verano, el otoño y el invierno. De los originales solo quedan dos en el museo de Arte de Viena, Austria. En Madrid se conserva una copia de la primavera en la Real Academia de San Fernando. ¿Cuál de los cuatro te gusta más? ¿Por qué?
Hace ya algún tiempo que vivo sin ti Y aún no me acostumbro, ¿por qué voy a mentir? Juntos acordamos mejor separarnos Hoy sé que no puedo seguir así
Intenté olvidarte y no lo conseguí Lleno de recuerdos, todos hablan de ti La casa vacía, ni luz ni alegría Estoy muerto en vida si no estás aquí
Dime que sientes lo mismo que yo Dime que me quieres, dímelo
Cuando zarpa el amor Navega a ciegas, es quien lleva el timón Y cuando sube la marea al corazón Sabe que el viento sopla a su favor No podemos hacer nada Por cambiar el rumbo que marcó para los dos Cuando zarpa el amor
No sabes lo difícil que ha llegado a ser Estar sin tu cariño, sin poderte tener Cuanto eché de menos, mi niña, tus besos De ti ya nunca me separaré
Aún tienes la alianza que te regalé Y en tus ojos brilla la ilusión otra vez Siento escalofríos cuando estoy contigo Acerca tus manos y acaríciame
Dime que sientes lo mismo que yo Dime que me quieres, dímelo
Cuando zarpa el amor Navega a ciegas, es quien lleva el timón Y cuando sube la marea al corazón Sabe que el viento sopla a su favor No podemos hacer nada Por cambiar el rumbo que marcó para los dos Cuando zarpa el amor
Dime que sientes lo mismo que yo Dime que me quieres, dímelo
Cuando zarpa el amor Navega a ciegas, es quien lleva el timón Y cuando sube la marea al corazón Sabe que el viento sopla a su favor No podemos hacer nada Por cambiar el rumbo que marcó para los dos Cuando zarpa el amor
América Latina es la denominación más usada en los países hispanohablantes de América. Se refiere a aquellos países o regiones que tienen el español o el portugués (lenguas procedentes del latín) como lengua oficial. Se debate también si los países o regiones de lengua francesa (lengua latina también) pertenecen o no a América Latina. De ser así, Haití o la región canadiense de Quebec también serían una parte de América Latina. El problema de este concepto étnico-lingüístico es que zonas de centroamérica como Belice (de lengua inglesa), de norteamérica como la Florida en los Estados Unidos o de sudamérica (países que no tienen lenguas romances como lenguas oficiales) presentan dudas de si pertenecen o no a América Latina. España, Portugal o Francia no pertenecerían a América Latina al no ser países americanos.
Hispanoamérica
El término hispanoamérica engloba a los 19 países de América que tienen el español como lengua oficial. Excluiría a Brasil y todos los otros países americanos que no tengan el español como lengua oficial (Estados Unidos, Belice, Haití, etc.) Este término también excluiría a España, al no ser un país Americano. Hispanoamérica es el término más usado en España. Se habla por ejemplo de: el escritor hispanoamericano, Juan Rulfo; la literatura hispanoamericana del siglo XX.)
Iberoamérica
Iberoamérica es un término formado por las palabras Iberia y Latinoamérica. Iberoamérica incluiría a todos los países americanos de habla española o portuguesa y, según algunas fuentes consultadas, también a los tres países ibéricos: España, Portugal y Andorra. En es la política donde más se ha empleado el término Iberoamérica: cumbre iberoamericana de presidentes y jefes de estado, por ejemplo.
Espero que este verano hayáis leído muchos libros. Este año, en lugar de leer grandes novelas como otros años (Crimen y Castigo el año pasado, por ejemplo), he leído novela corta y biografía. Arriba os dejo las fotos de los libros. Como veis hay una mezcla de autores españoles (Reig), estadounidenses (Didion, Ellis, Poe), franceses (Topor, Houellebecq), Nabokov que no sé muy bien en qué nacionalidad clasificarlo y el descubrimiento de una escritora japonesa que vive y escribe (en francés) desde hace mucho años en Canadá: Shimakazi.