Moverse y Mudarse presentan ciertos problemas a los estudiantes suecos. Principalmente porque en ciertos casos se emplea el mismo verbo en sueco: flytta (y sus otras formas flytta in, ut, på sig, etc.) Sin embargo, el verbo moverse en su forma pronominal también puede significar "röra sig", "anstränga sig" o "klara sig". Ejemplos: cuando me siento en el sofá no me muevo hasta la hora de la cena; me muevo bien en ambientes académicos; la gente no se mueve lo suficiente contra las injusticias.
Un error muy común derivado de la identificación de "flytta" por "mover" es emplearlo también en lugar de "mudarse": Dejar la casa que se habita y pasar a vivir en otra. (definición del diccionario de la RAE). Ejemplo: se mudó a un piso más grande (y no, se movió a un piso más grande); me mudé a Barcelona hace dos años (y no, me moví a Barcelona).
Fuentes: Diccionarios Nordsteds y RAE.
Sidor
- Página principal
- Digilär
- Música
- Pregunta
- Cine
- Actualidad
- Cultura
- Deporte
- Gastronomía
- Estudiantes
- Español 1
- Español 2
- Español 3
- Español 4
- Español 5
- Juegos
- Vídeos
- Turismo
- Latinoamérica
- España
- México
- Tradiciones
- Moda
- Humor
- Profes
- Horóscopos
- Lyrics Training
- Mitos
- Ortografía
- Gramática
- Documentales
- Digilär
- Cómo suena
- Halloween
- Navidad
- Eurovisión
- Animación
- 20 cosas sobre...
- Cortos
- Quizizz
- Trailers
- NOVEDAD Kahoot
- NOVEDAD Errores típicos
- EL QUIZ
- Relatos
- NOVEDAD: Lär dig mer spanska
No hay comentarios:
Publicar un comentario