miércoles, 9 de enero de 2019

Roma y los subtítulos en español

La película "Roma" del director de cine mexicano Alfonso Cuarón es sin duda una de las mejores películas del año según los especialistas. Hoy 9 de enero publica el diario El País la noticia de que la plataforma Netflix ha subtitulado en español la película. Hasta aquí no hay ningún problema, ya que hay personas sordas o personas que desean oír y leer en español para aprender mejor el idioma. Además la película tiene algunos diálogos en la lengua mixteca, en ese caso el subtítulo en español está justificado. Sin embargo la polémica está en que el español de los subtítulos es español de España y no el original de la película. Muchos señalan que esto es un error y que la película no necesita subtitularse en una variedad del español diferente a la original, ya que se entiende sin ningún problema. Aquí hay algunos ejemplos de la película: 

“Se va a enojar tu mamá” es subtitulado como “Tu madre se va a enfadar”.
“Qué babosa eres” (“Qué tonta eres”).
“Nomás no se vayan hasta la orilla” (“No os acerquéis al borde”).
“¡Vengan!” (“¡Venid!”).
“Y, además, quiero un coche más chico” (“Y quería un coche más pequeño”).
“Tengo que ir a checar” (“Tengo que mirar”).
“Si está bien suave” (“Está tranquila”).

Fuente: El País 

No hay comentarios: